-
1 но
1.1. союз but; ( в главном предложении после уступительного придаточного с хотя, как ни и т. п.) не переводитсяони были там, но он их не видел — they were there, but he did not see them
они придут, но только, если он придёт — they will come, but only if he does
это возможно, но едва ли вероятно — it is possible, but hardly probable
не только там, но (также) и здесь — not only there, but also here
не только видел их, но даже говорил с ними — not only saw them, but even spoke to them
хотя было (и) темно, или как ни темно было, но он всё-таки нашёл дорогу домой — (al)though it was dark, или dark as it was, he found his way home
2. как сущ. с. нескл. butтут есть одно «но» — there is just one shag (to it)
без всяких «но»!, никаких «но»! разг. — no buts about it!
2. межд.маленькое «но» — slight objection
1. ( понукание лошадей) gee-up!2.:но-но! (выражает предостережение, угрозу) — come!, come!
-
2 но
I союз1) ( выражает противопоставление) butони́ бы́ли там, но он их не ви́дел — they were there, but he did not see them
они́ приду́т, но то́лько, е́сли он придёт — they will come, but only if he does
э́то возмо́жно, но едва́ ли вероя́тно — it is possible, but hardly probable
не то́лько там, но (та́кже) и здесь — not only there, but also here
не то́лько ви́дел их, но да́же говори́л с ни́ми — not only saw them, but even spoke to them
2) (в главном предложении после уступительного придаточного с хотя́, как ни и т.п.) не переводитсяхотя́ бы́ло (и) темно́ [как ни темно́ бы́ло], но он всё-таки нашёл доро́гу домо́й — (al)though it was dark [dark as it was] he found his way home
3) с. нескл. как сущ. butтут есть одно́ "но" — there is just one shag (to it)
без вся́ких "но"!, никаки́х "но"! разг. — no "buts" about it!
II межд.ма́ленькое "но" — slight objection
1) ( понукание лошадей) gee up!2)но-но́! (выражает предостережение, угрозу) — careful, careful!, hey hey!
-
3 но!
General subject: gee, gee-ho (понукание лошади), gee-up (понукание лошади), get up!, hait (при понукании лошадей), hup (понукание лошади), giddap (команда лошади тронуться с места или ускорить шаг), giddyap (команда лошади тронуться с места или ускорить шаг), giddyup (команда лошади тронуться с места или ускорить шаг)
См. также в других словарях:
Дрозды — (Turdidae) семейство певчих птиц. Тело плотное с сильной грудью; голова довольно большая: клюв прямой, слегка сжатый, по большей части крепкий, средней длины; крылья средней длины с 10 маховыми перьями 1 го порядка, из которых первое укорочено;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КУТЕРЬМА — КУТЕРЬМА, кутерьмы, мн. нет, жен. (казак. koterme усиленное понукание лошадей всадниками на скачках) (разг.). Суматоха, суета и беспорядок. Перед отходом последнего поезда на вокзале поднялась кутерьма. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова
КУТЕРЬМА — (тат.). Суета, сумятица, хлопоты, суматоха, шум, беспорядок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. кутерьма кутерьмы, мн. нет, ж. [казакск. koterme – усиленное понукание лошадей всадниками на скачках]… … Словарь иностранных слов русского языка
Дрозды — (Tardi) составляют предмет промысла как ради вкусного мясаих, так, главным образом, из за очень приятного пения их. Охотятся на Д.с ружьем; ловят же их живыми: весною тайником, лучком и сетью,прикармливая их рябиновыми и можжевеловыми ягодами, а… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
кутерьма — Вероятно, является заимствованием из тюркских языков. В казахском, например, находим котерме – понукание лошадей на скачках … Этимологический словарь русского языка Крылова
КУТЕРЬМА. — Из тюрк. яз. в XVIII в. (ср. казах, квтерме усиленное понукание лошадей всадниками на скачках ) … Этимологический словарь Ситникова
ПИКУЛЬНИК (GALEOPSIS L.) — см. Пикульник ладанный. Ботанические сведения. Семейство Губоцветных (Labiatae). Однолетние, более или менее опушенные растения с яйцевидно ланцетными листьями, цветками, собранными в мутовках, плодами в виде орешков. Пикульник ладанныи… … Токсикология ядовитых растений
Укрощение животных — У. животных и преимущественно диких зверей, как стремление человека подчинить их своей воле, составляло любимое занятие многих еще в глубокой древности. Присутствие зверинца и людей, занимавшихся У. этих зверей, не представляло редкости при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
кутерьма́ — ы, ж. разг. Беспорядок, суматоха. Стой, старина! Старика обступили, Парней и девок, и детушек тьма. Все наменяли сластей, накупили То то была суета, кутерьма! Н. Некрасов, Дядюшка Яков. Ему казалось, что когда он кончит, то эту папку будут… … Малый академический словарь
Поход дроздовцев Яссы — Дон — Дроздовский поход. Рисунок ген. А. И. Деникина … Википедия
Поход дроздовцев Яссы — Маршрут движения отряда Дроздовского … Википедия